Thietmars Medeburu(n) und ‚mel prohibe‘: Neues zum Oikonym Magdeborn in direktem linguistischen Zugriff und über eine Meta-Deutung
(Unter Einbeziehung der ukrivolsa-Anekdote und der rätselhaften provincia Nice)
DOI:
https://doi.org/10.58938/ni625Schlagworte:
OnomasticsAbstract
The author proposes a new interpretation of the history of the nameof the former Saxon village and historical burgward Magdeborn. First, the endings
-/- of , as Thietmar von Merseburg writes in his
chronicle of 1012/1018, get a new explanation as *-ow or *-own. Second, it seems
that both a linguistic and extralinguistic analysis of the obviously false interpretation
of the Old Sorbian place name quoted by the chronicler himself may show
the history of the place name in a new light. It is guessed that the chronicler
had misunderstood the narrative about the name of the castle. A detailed analysis
is offered of two other cases – the persiflage of the Kyrie eleison by Slavs
as ukrivolsa and the mysterious provincia Nice – in which Thietmar seems to
approach certain facts and their narration with a similar lack of comprehension.
In conclusion, it is assumed that an earlier form of the oikonym Magdeborn was
a semantically plural term: *Medobori or *Medoborьje, meaning ‚honey pine
forest(s)‘. The two basic hypotheses about the oldest history of the name enable
to think of a development from a plural regional name to an adjectival oikonym
derived from the first. A third hypothesis goes still further in assuming that
the name *Medobori or *Medoborьje had been developed from *Medjiborьje/
*Medziborьje, ‚among pine forests‘.
Downloads
Veröffentlicht
Ausgabe
Rubrik
URN
Lizenz
Copyright (c) 2020 Bernd Koenitz
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 International.
Es findet keine exklusive Übertragung von Verwertungsrechten (Copyright Transfer) an die Zeitschrift statt. Die Autor/innen stimmen bei Manuskripteinreichung der Veröffentlichung unter der Lizenz Creative Commons Attribution 4.0 International zu.